公羊传:《哀公元年》原文译文

时间:2019-11-04 16:35:00   来源:开云网页版     [字体: ]

【#少儿综合素质训练# #公羊传:《哀公元年》原文译文#】《公羊传》写定于汉初,系用汉代通行的隶书书写,它是今文经开云kaiyun(中国)中富有理论色彩的代表性典籍。下面是®无忧考网分享的公羊传:《哀公元年》原文译文。欢迎阅读参考!



  【原文】


  元年,春,王正月,公即位①。


  楚子、陈侯、随侯、许男围蔡②。


  鼷鼠食郊牛,改卜牛。


  夏,四月,辛巳③,郊。


  秋,齐侯、卫侯伐晋。


  冬,仲孙何忌帅师伐邾娄。


  【注释】


  ①元年:鲁哀公元年(公元前494年)。公:即鲁哀公,名蒋。安公之子,在位二十七年。《春秋》一书只记载到鲁哀公十四年。


  ②随:国名,姬姓,侯爵,春秋后期为楚国的附庸。地在今湖北随县。


  ③辛已:四月初六。


  【译文】


  鲁哀公元年,春季,周历正月,鲁哀公即位。


  楚昭王、陈闵公、随侯、许元公率领军队包围蔡国国都。


  鼷鼠咬伤了供祭祀天地用的牛,重新占十一头牛。


  夏季,四月,辛巳这天,鲁国祭祀天地。


  秋季,齐景公、卫灵公率领军队攻打晋国。


  冬季,鲁国大夫仲孙何忌率领军队攻打邾娄国。


  扩展阅读:《公羊传》名言


  1.饥者歌其食,劳者歌其事。


  出自先秦《公羊传·宣公十五年》何休解诂。歌,唱、吟叹。饥饿的人咏叹他得到的食物,劳动者歌咏他所从事的工作。此言诗歌是劳动人民抒写自己劳动与生活的产物。这在某种程度上触及了文艺的起源问题。


  2.君子之善善也长,恶恶也短;恶恶止其身,善善及子孙。


  出自先秦《公羊传·昭公二十年》。君子褒扬好人好事是长久的,憎恶坏人坏事是短暂的;憎恶坏人坏事只停留在坏人自身,褒扬好人好事却要延及他的子孙。


  3.子以母贵,母以子贵。


  出自先秦《春秋公羊传·隐公元年》。子女可以凭借着母亲的身份而变得非常尊贵,母亲也可以凭着有着出众才能的子女而受到人们的尊重,在这句话中,作者阐述了在母亲与子女之间,会因一方的尊贵身份或是出众的能力等因素,而受到他人尊敬的事实。


  4.朋友相卫,而不相迿。


  出自先秦《公羊传·定公四年》。迿:争拗。朋友之间应该相互维护,而不应该相互争拗。


  5.拨乱世,反诸正,莫近诸春秋。


  出自先秦《春秋公羊传·哀公十四年》。治理*的社会,要让其回归正道,没有什么能够《春秋》一书的。


  6.春秋为尊者讳,为亲者讳,为贤者讳。


  出自先秦《春秋公羊传·闵公元年》。《春秋》为尊贵的人避讳,为亲人避讳,为贤能的人避讳。


  7.君子见人之厄则矜制之,小人见人之厄则幸之。


  出自先秦《公羊传·宣公十五年》。君子看到人陷入了困境,便会心生怜悯之心。而小人看到了别人陷入困境,便会幸灾乐祸。


  8.杀人以自生,亡人以自存,君子不为也。


  出自先秦《春秋公羊传·桓公十一年》。为了保全自己就毁灭别人,有道德的人是不会那样做的。