注释:proof: 证据,凭证 ownership: 所有权,物主身份 surrender: 交出,让与,交给,在这里我们引申为“放单”的意思 in exchange for: 交换, 以此易彼 delivery order: 提货单
课文意思:正本提单是货物所有权的证明,他们其中的一份必须在目的地放单给承运人,通过货物所有权持有者正式背书,交换货物或者提货单。
2-6 课文:When one of the originals being surrendered to the carrier, the others become invalid.
注释:invalid: 无效的,失效的
课文意思:当其中一份正本提单放单给承运人后,其余的正本提单就自动失效。
2-7 课文:In some cases, a shipper may request a “full set” of “original” bills of lading, rather than just one original document.
注释:case: 事,情形,案例 request: 要求,请求 full set: 全套 rather than: 胜于,在这里意为“而不是”
课文意思:在某些情况下,托运人可能要求全套的正本提单,而不是仅其中一份正本单据。
2-8 课文:A set contains at least two originals. In practice, a set of three originals is the most common.
注释:at least: 至少 in practice: 实际上 a set of: 一组,一套 common: 普通的,公共的
课文意思:一套正本提单至少一式两份。实际上,通常一套正本提单,一式三份。
2-9 课文:The number of original bills of lading (B/L) may be expressed as 3/3 (read as ‘three of three’) or 2/2 (read as ‘two of two’).