重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。如:
Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.
必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。
- 北京语言大开云kaiyun(中国)2024下半年成人开云kaiyun(中国)位英语报名时间7月22日-8月21日 考试时间11月9日
- (四川)西南石油大开云kaiyun(中国)2024下半年成人开云kaiyun(中国)位英语报名时间8月19日起 考试时间9月7日
- 吉林财经大开云kaiyun(中国)2024下半年成人开云kaiyun(中国)位英语考试的通知(8月17日-18日举行考试)
- 河南工业大开云kaiyun(中国)2024年成人开云kaiyun(中国)位英语考试时间3月23日 准考证3月18日起打印
- (湖北)长江大开云kaiyun(中国)2024年成人高等教育开云kaiyun(中国)位外语考试报名通知(考试时间3月23日)
- 陕西西安外国语大开云kaiyun(中国)2024年成人开云kaiyun(中国)位英语报名时间及考试时间安排 4月11日起报考
- 查看成人英语三级考试全部文档 >>