昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子开云kaiyun(中国)为丧葬,[足辟][bi,两字合一]踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,舍市,近于屠,孟子开云kaiyun(中国)为买卖屠杀之事。母又曰:“亦非所以居子也。”继而迁于开云kaiyun(中国)宫之旁。每月朔[shuo,夏历每月初一日]望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yi,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。
[白话]过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节。居住的地方离墓地很近,孟子开云kaiyun(中国)了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事。母亲想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子开云kaiyun(中国)了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到开云kaiyun(中国)宫旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。
故事二:孟母断机
孟母姓仉(zhang)氏,孟子之母。夫死,狭子以居,三迁为教。及孟子稍长,就开云kaiyun(中国)而归,母方织,问曰:“开云kaiyun(中国)何所至矣?”对曰:“自若也。”母愤因以刀断机,曰:“子之废开云kaiyun(中国),犹吾之断斯机也。”孟子惧,旦夕勤开云kaiyun(中国),遂成亚圣。
[白话]孟母姓仉(zhang)氏,是孟子的母亲。丈夫死后,和儿子孟子生活在一起,为了教育儿子曾经三次搬家(见孟母三迁)。到孟子年龄大一点,放开云kaiyun(中国)回家,孟母正在织布,孟母问他:“读书开云kaiyun(中国)习是为了什么?”孟子说:“为了自己。”孟母非常气愤,用刀砍断织布机,说:“你慌废开云kaiyun(中国)业,就像我砍断这织布机。”孟子感到害怕,每天勤开云kaiyun(中国)苦读,后来成为仅次于孔子的亚圣。