2015年6月英语六级翻译模拟试题:汉语

时间:2015-05-20 16:34:00   来源:开云网页版     [字体: ]
2015年6月英语六级翻译模拟试题:汉语
  从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位开云kaiyun(中国)习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。
   【翻译词汇】
   从某种意义上说 in a sense
   汉字 Chinese character
   演化 evolve
   书写形式 script form
   篆书 Seal script
   隶书 Clerical script
   楷书 Regular script
   行书 Running script
   书法家 calligrapher
   致使 render
   取得 yield
   旅游胜地 tourist resort
   石刻碑文 stone inscription
   适时 in due time
   欣赏 appreciate
   【精彩译文】
   In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago.
   During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms,
   such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render
   their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions
   seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system
   increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to
   appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.

更多推荐
》》》过四六级哪家强,新东方在线帮大忙!!
新东方推荐课程: