2021年翻译资格中级笔译报名
翻译资格考试网
考试动态
翻译资格报名时间
考试时间
成绩查询
真题答案
备考辅导
网校课程
手机版
推荐
2021翻译资格成绩查询时间及查分入口
最新
翻译资格报考指南
翻译资格考试热点
翻译资格报考条件
报名
北京
天津
上海
重庆
广东
浙江
山东
江西
江苏
安徽
湖南
湖北
河南
河北
广西
福建
四川
山西
陕西
贵州
辽宁
吉林
宁夏
更多
考试
翻译资格考试时间
翻译资格准考证打印
翻译资格考试科目
翻译资格考试大纲
成绩
北京
天津
上海
重庆
广东
浙江
山东
江西
江苏
安徽
湖南
湖北
河南
河北
广西
福建
四川
山西
陕西
贵州
辽宁
吉林
宁夏
更多
题库
翻译资格考试真题
翻译资格考试答案
翻译资格模拟试题
备考
翻译资格辅导资料
翻译资格考生经验
口译
口译综合能力
口译实务
笔译
笔译综合能力
笔译实务
课程
2021年翻译资格笔译+口译考试网络辅导班
2021上海基础口译|中级口译|高级口译辅导班
2021年翻译资格CATTI三级|二级辅导班
首页
>
英语翻译资格考试
>
资源大全
> 2021年翻译资格中级笔译报名-中级笔译考试时间-中级笔译成绩查询
2021年翻译资格中级笔译报名专题:权威提供2021年翻译资格中级笔译报名,中级笔译考试时间,中级笔译成绩查询,欢迎收藏开云网页版
英语翻译资格考试
栏目获取更多最新2021年翻译资格中级笔译报名信息。【CTRL+D 收藏备用】
翻译资格考试中级笔译强化试卷
【导语】有什么好方法可以顺利通过考试吗?答案是坚持。每天的点滴积累终将汇聚成无限的力量,让你成功通过考试。开云网页版整理了“翻译资格考试中级笔译强化试卷”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!练习1.从第五届到第七届世界游泳锦标赛中国跳水...
2019-11-27
2019年翻译资格考试中级笔译强化试卷2
【导语】世上的事,只要肯用心去开云kaiyun(中国),没有一件是太晚的。你只要记住你的今天比昨天进步了一点,那么你离你的梦想也就更近了一步。开云网页版整理了“2019年翻译资格考试中级笔译强化试卷2”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!汉译英现在大开云kaiyun(中国)生的开云kaiyun(中国)习压...
2019-06-05
2019年翻译资格考试中级笔译强化试卷1
【导语】成功=时间+方法,自制力是这个等式的保障。世上无天才,高手都是来自刻苦的练习。而大家往往只看到“牛人”闪耀的成绩,忽视其成绩背后无比寂寞的勤奋。以下为“2019年翻译资格考试中级笔译强化试卷1”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!中...
2019-06-05
2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题3
【导语】当你真正想完成一件事时,根本不会在意别人是否看到。备考漫漫长路,开云网页版和你一起默默地走下去。以下是“2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题3”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!1 Father’s attitude toward anybody who wasn’t h...
2019-05-08
2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题2
【导语】梦想在前方,努力在路上。对于考生来说,拿到证书就是我们向往的远方。以下是“2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题2”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!Thank you all. Thank you. Thank you so much. Thank you. And it is, as always,...
2019-05-08
2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题1
【导语】准备2019年考试,同样需要一点一滴的积累。不积跬步,无以至千里。不积小流,无以成江海。开云网页版整理的“2019年翻译资格考试中级笔译模拟试题1”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!原文从19世纪40年代之后的鸦片战争、甲午战争,到庚子之...
2019-05-08
翻译资格考试中级英语笔译词汇:成语
【导语】信念和斗志宜聚,懈怠和悲观宜散;我们的斗志因信念而燃起,不懈怠、不悲观,落实每一个知识点。不懈怠并持之以恒的开云kaiyun(中国)习,定会有所收获。以下为“翻译资格考试中级英语笔译词汇:成语”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!如鱼得水 feel ju...
2019-03-15
翻译资格考试中级英语笔译词汇:生态旅游
【导语】成功的花儿,其间浸透了奋斗的泪水和汗水。然而,用泪水和汗水就可以实现一切的美好。以下为“翻译资格考试中级英语笔译词汇:生态旅游”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!世界自然遗产地World Natural Heritages site国际生态旅游协会th...
2019-03-15
翻译资格考试中级英语笔译词汇:各类奖开云kaiyun(中国)金
【导语】不管你的梦想是什么,做好当前的事情,终将会如愿以偿。对于英语翻译资格考试而言,同样需要不断地积累,坚持开云kaiyun(中国)习。以下为“翻译资格考试中级英语笔译词汇:各类奖开云kaiyun(中国)金”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!一、校内奖开云kaiyun(中国)金国家奖开云kaiyun(中国)金: Nati...
2019-03-15
2019年翻译资格考试中级笔译练习题:自然环境与人类
【导语】仰望险峰,只能感叹它的高大,勇攀险峰,才能知晓自己的高大。开云网页版为大家准备了“2019年翻译资格考试中级笔译练习题:自然环境与人类”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注开云网页版!汉译英全球变暖珠峰降低由于担心珠穆朗玛峰的海拔可能正在降低...
2018-12-28
2018翻译资格考试中级笔译复习辅导
【导语】以下是开云网页版整理的2018翻译资格考试中级笔译复习辅导,希望对大家准备考试有所帮助。In general, investment in the United States will be in the form of a subsidiary. It is possible for a non-U.S corporation to operate a branch office i...
2018-09-25
翻译考试中级笔译实务模拟试题
【导语】以下是开云网页版整理的翻译考试中级笔译实务模拟试题,希望对大家准备考试有所帮助。【英译汉必译题】This week and next, governments, international agencies and nongovernmental organizations are gathering in Mexico City at the World Water ...
2018-09-11
中级翻译资格考试笔译模拟题
【导语】以下是开云网页版整理的中级翻译资格考试笔译模拟题,希望对大家准备考试有所帮助。1. But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone 但警察对大多数通常倾其家庭的生活积蓄来这里闯荡的男人们...
2018-08-31
中级翻译资格考试笔译练习题
【导语】以下是开云网页版整理的中级翻译资格考试笔译练习题,希望对大家准备考试有所帮助。1. 今年是中国加入世贸组织10周年。 This year marks the tenth anniversary of China’s accession to the WTO 点评: 我们重点强调过这个句式:把汉语中的时间状语译...
2018-08-30
2016年下半年英语翻译考试中级笔译试题及答案(1)
The first outline of The Ascent of Man was written in July 1969and the last foot of film was shot in December 1972. An undertaking aslarge as this, though wonderfully exhilarating, is not entered lightly. It demands an unflagging intellectu...
2016-08-31
2016年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(3)
11. In order to obtain the needed information, you should write simply, clearly, and concisely ____ the reader wants to know.A. what B. That C. so that D. which12. Regarding insurance, the ____ is for 110% of the invoice value of the goods ...
2016-08-22
2016年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(2)
6. Our products are displayed in Stand B22, ____ you will find me during office hours.A. when B. Which C. that D. where7. We cannot see any possibility of business _____ your price is on the high side of the prevailing market trend.A. which...
2016-08-19
2016年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(1)
1. The Kyoto Protocol has been designed to ____ the global environmental problems.A. dress B. Address C. stress D. distress2. Part of the investment is to be used to ____ that old temple to its original splendor.A. rest B. Recover C. replac...
2016-08-18
2016年英语翻译考试笔译中级翻译难句总结(2)
1. Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth's surface; on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.[参考译文] 跟世界上的大多数...
2016-07-16
2016年英语翻译考试笔译中级翻译难句总结(1)
1. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for them- selves-goals that pose a real challenge.[参考译文] 但是如果机...
2016-07-15
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(10)
1. The Kyoto Protocol has been designed to ____ the global environmental problems. A. dress B. address C. stress D. distress2. Part of the investment is to be used to ____ that old temple to its original splendor. A. rest B. recover C. repl...
2016-07-07
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(9)
1 The explanation given by the manager yesterday was not at all _____ to us.A. satisfy B. satisfied C. satisfactory D. satisfying2 Part of the funds will be used to ____ that old blbrary to its original splendor.A. rest B. recover C. replac...
2016-07-06
2016年英语中级笔译翻译加油站:红眼
中文原文:他看见邻居富了,就红眼。错误译文:He became red-eyed when he saw his neighbour get richer.正确译文:He became green-eyed when he saw his neighbour get richer.翻译加油站:“红眼”是“嫉妒”的意思。英语的red-eyed没有“嫉妒”的比喻意...
2016-07-05
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(8)
The field of medicine has always attracted its share of quacks and charlatans — disreputable women and men with little or no medical knowledge who promise quick cures at cheap prices. The reasons why quackery thrives even in modern times a...
2016-07-05
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(7)
Every group has a culture, however uncivilized it may seem to us. To the professional anthropologist, there is no intrinsic superiority of one culture over another, just as to the professional linguist, there is no intrinsic hierarchy among...
2016-07-04
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(6)
Social control refers to social processes, planned or unplanned, by which people are taught, persuaded, or forced to conform to norms. In every society, some punishments or negative sanctions are established for deviant behavior. Without de...
2016-07-01
2016年英语翻译资格考试中级笔译模拟试题(5)
1. An epigram is usually defined being a bright or witty thought that is tersely and ingeniously expressed.A. as B. as be C. as been D. to being2. Upon completing his examination over the patient, the doctor offered his judgment of her cond...
2016-06-30
2016年英语中级笔译翻译加油站:是"前卫"还是"放肆"
英文原文:That was a forward remark.错误译文:那可是一句很前卫的话。正确译文:这句话有点放肆。翻译加油站:“前卫”是“入时”、“新潮”、“时髦”的意思,大概是原译者根据forward“向前”的意思推导出来的。英语里许多词往往有引申意义,但是这种引申...
2016-06-29
2016年英语翻译资格考试中级笔译练习题(2)
翻译段落:生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求开云kaiyun(中国)、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种内涵迥...
2016-06-20
2016年英语中级翻译资格考试笔译冲刺练习题(12)
To Err Is Human by Lewis ThomasEveryone must have had at least one personal experience with a computer error by this time. Bank balances are suddenly reported to have jumped form $379 into the millions, appeals for charitable contributions ...
2016-06-16
英语翻译资格考试笔译相关推荐:
2020年江苏苏州翻译专业(笔译、口译)考试合格证书领取通知
2021-04-20
中国人事考试网2020年翻译资格考试成绩查询入口已开通【CA
2021-01-14
2020年北京翻译资格考试成绩查询入口已开通【CATTI笔译
2021-01-14
2020年天津翻译资格考试成绩查询入口已开通【CATTI笔译
2021-01-14
2020年上海翻译资格考试成绩查询入口已开通【CATTI笔译
2021-01-14
英语翻译资格考试中级相关推荐:
2011年3月翻译资格中级英语口译笔试真题
2020-09-10
2010年9月翻译资格中级英语口译实务真题及答案
2020-09-10
2010年9月翻译资格中级英语口译笔试真题
2020-09-09
2010年3月翻译资格中级英语口译实务真题及答案
2020-09-09
2010年3月翻译资格中级英语口译笔试真题
2020-09-09
点击进入下一页
英语翻译资格考试热点文章排行榜
中级口译笔译1000句经典口语(5)
中级口译笔译1000句经典口语(6)
中级口译笔译1000句经典口语(7)
中级口译笔译1000句经典口语(8)
中级口译笔译1000句经典口语(10)
中级口译笔译1000句经典口语(11)
中级口译笔译1000句经典口语(12)
中级口译笔译1000句经典口语(13)
英语翻译资格考试热点专题
2021上半年翻译专业资格考试报名时间、条件及入口
2021年上半年西藏翻译资格考试报名时间、条件及入
2021年上半年天津翻译资格考试报名时间、条件及入
2021年上半年上海翻译资格考试报名时间、条件及入
2021年上半年上海市全国翻译专业资格(水平)考试
2021年上半年重庆翻译资格考试报名时间、条件及入
2021年广东翻译资格考试报名时间、条件及入口【上
2021年上半年辽宁翻译资格考试报名时间、条件、要
英语翻译资格考试最新更新
2020年江苏连云港翻译专业资格(水平)考试师证书
2020年江苏徐州英语翻译资格考试证书发放通知
2020年辽宁英语翻译资格考试合格证书(省直考区)
2020年湖南娄底英语翻译资格考试合格证书领取通知
2020年江苏无锡翻译资格证书发放通知
2020年辽宁朝阳翻译专业资格证书发放通知
2020年江苏苏州翻译专业(笔译、口译)考试合格证
2020年江苏南京英语翻译资格考试证书免费邮寄通知
米兰体育-米兰体育(中国)
|
开云手机入口官网-开云(中国)
|
华体会登陆入口-华体会(中国)
|
开云手机站官方网站入口-开云(中国)
|
MK体育网页版登录入口-MK(中国)
|
开云网页版-开云(中国)官方
|
开云手机平台-开云(中国)
|
hth体育-(中国)科技公司
|
宝威体育平台-宝威(中国)一站式服务平台
|